欢迎致电:0537-2251299 服务时间:08:00-17:30                                                                                      
  • 欢迎咨询:

    客服1:1606494236

    客服2:2053475470

    客服3:3062967040

  • 扫我或点我

  • 加我微信

《诗经·九罭》:主人挽留贵客的真挚心情
发表时间:2018-10-07 08:52:40


1.jpg

【原文】


九罭之鱼,鳟鲂。我觏之子,衮衣绣裳。

 

鸿飞遵渚,公归无所,於女信处。


鸿飞遵陆,公归不复,於女信宿。


是以有衮衣兮,无以我公归兮,无使我心悲兮。


【译文】


细眼渔网去捕捞,鳟鱼鲂鱼都打到。路上遇见官老爷,锦绣礼服真美妙。


大雁高飞沿洲渚,老爷归去没处住,留您两夜在此宿。


大雁高飞沿河岸,老爷去了不回还,留您在此住两晚。


把您礼服保留啊,我的老爷别走啊,不要让我悲愁啊!


2.jpg


【注释】


(1)九罭(yù):网眼较小的渔网。九,虚数,表示网眼很多。


(2)鳟鲂:鱼的两个种类,肉皆鲜美。


(3)觏(gòu):碰见。


(4)衮(gǔn):古时礼服,一般为君主或高级官员所穿。


(5)遵渚:遵,沿着;渚,沙洲。


(6)女(rǔ):汝。你。


(7)信处:再住一夜称信;处,住宿。


(8)陆:水边的陆地。


(9)信宿:同“信处”,住两夜。


(10)是以:因此。


(11)有:持有、留下。


(12)无以:不要让。



上一篇:寒露 返回列表页 下一篇:《鹧鸪天·桂花》
  • 扫一扫,访问微信